INVITAT LA TVR Craiova- Daniela Rogobete-traducător literar, conf. univ. dr.

Vorbim în această ediție despre unul dintre personajele indispensabile într-o cultură și într-o literatură, și anume traducătorul. Daniela Rogobete este un traducător cu experiență, având la activ nu mai puțin de 19 romane traduse din limba engleză, cele mai multe pentru editura Polirom, printre autorii traduși numărându-se Salman Rushdie, Junot Diaz, Paul Auster, Will Self sau Aldous Huxley. Ce înseamnă să traduci literatura, cum reușești să depășești dificultăți lingvistice sau de context cultural, care este rolul traducătorului în lumea contemporană și ce înseamnă traducerile într-o literatură – sunt doar cateva dintre problemele dezbătute pe parcursul emisiunii.


Despre Cu cărţile pe faţă

„Cu cărțile pe faţă” ne propunem să dezbatem și să înțelegem cum se scrie cultura română de astăzi. Temele emisiunii, bogate și variate, sunt abordate cu […]


Mirela Giodea

Mirela Giodea lucrează la TVR Craiova din decembrie 1998, chiar de la înființarea studioului teritorial. Jurnalist cu experiență în mai multe zone ale producției tv, preferă, […]


Emisiuni Recente


Articole similare


Cu cărțile pe față – 18.11.2025

Realizator: Mirela Giodea Invitată: Gabriela Gheorghișor, critic literar, poetă Cu cărțile pe față vorbim în această ediție cu Gabriela Gheorghișor, cunoscut critic literar, care, de curând, […]

Cu cărțile pe față – 11.11.2025

Cu cărțile pe față – 11.11.2025 Realizator Mirela Giodea Invitat Silviu Gongonea – scriitor, istoric literar Cu cărțile pe față descoperim în această ediție o figură […]

Cu cărțile pe față – 16.09.2025

Invitat: Emil Boroghină – fondator Festivalul Internațional Shakespeare Craiova, director Teatrul Național din Craiova (1988-2000) Anul acesta este unul aniversar pentru cea mai importantă instituție culturală […]