A treia ediție româno-ebraică a volumului Mihai Eminescu. Poezii alese a fost lansat într-un cadru elegant, în prezența unui public numeros și elevat, la Muzeul de Artă, în somptuoasa Sală a Oglinzilor. Lucrarea a apărut sub egida Academiei Internaționale “Mihai Eminescu” cu sprijinul Asociației de prietenie dintre români și evrei.
După 140 de ani de la debutul editorial al lui Mihai Eminescu, apare volomul Mihai Eminescu. Poezii alese care cupride 40 de bijuterii transpuse în limba ebraică, ca urmare a unei traduceri moderne în ebraica Israelului de astăzi, realizată de profesoara și scriitoarea Adina Rosenkranz-Herșcovici. Este o apariție editorială care sensibilizează pe români și evrei, deopotrivă.
Această carte este cu atât mai valoroasă pentru cele două culturi, mai ales astăzi, când, se știe că au fost voci care l-au considerat pe Eminescu un critic al evreilor. Momentul literar de înaltă ținută a însemnat pentru publicul larg bucuria întâlnirii cu rafinamemrul versului eminescian, transpus în limba unui popor aflat într-o conexiune spirituală cu literatura românească
Evreii l-au iubit dintotdeauna pe marele poet. I-au știut poeziile și au compus romanțe pe versurile lui. Iar pentru ca poezia să interfereze armonios, lansarea s-a realizat pe ritmurile îndrăgitului violoncelist Mircea Suchici



















